Video tolk i Linz sjukhus
„Videodolmetsch“ i Linz AKh
20/10/2013
I det allmänna sjukhuset i Linz (Akh) i Övre Österrike har läkare nyligen tagit sig till en ny typ av hjälp med språkproblem. Videotolkning tillåter flera språk tolkar och teckenspråk att anslutas till akutrummet.
pilotprojekt „Videodolmetsch“
Läkare från det allmänna sjukhuset i Linz kommer att hitta det lättare att kommunicera med sina patienter i framtiden. Kliniken har varit involverad i projektet sedan förra fredagen „Videodolmetsch“. En videohyrd linje används för att upprätta kontakt mellan akutavdelningen och ett wienskt tolkningscenter. Inom två minuter har läkare och patienter möjlighet varje dag från kl. 22-22 att kontakta tolkar som talar turkiska, serbiska, bosniska, kroatiska och teckenspråk.
Ökad patientsäkerhet
Ofta i nödfall varje minut räknas. Läkare har ett problem speciellt om patienterna talar lite eller ingen tyska eller är döva. Därför är det ofta omöjligt att kommunicera om klagomål eller nödvändiga behandlingar. Pilotprojektets översättare är specialutbildade inom hälsoområdet, vilket ökar kvaliteten på behandlingen och patientsäkerheten.
Professionella tolkar är nödvändiga
Denis Hrncic, vårdläkaren vid akutavdelningen, förklarade att de är mycket beroende av det medicinska tillståndet när de skapar kliniska bilder: „Det är mycket användbart att höra vad en patient har.“ Dessutom är det viktigt att veta vilka existerande tillstånd som är kända eller om vissa vaccinationer gjordes eller vilka droger som tagits. „Ju mer vi vet om patienter, desto mer exakt kan vi hjälpa till“, så doktorn. För detta är professionella tolkar nödvändiga, som också känner till de medicinska termerna.
Relativt hög efterfrågan
I Österrike har elva sjukhus varit inblandade i projektet, som lanserades av plattformen för patientsäkerhet, tillsammans med universitetet i Wien och hälsovårdsministeriet. För tillfället är „Videodolmetsch“ testad i sex månader och sedan utvärderas. Oavsett om video direktlinjen i Akh då är en permanent institution, besluta först efteråt. Hrncic uppskattar behovet av detta relativt höga: „Det finns knappast en tjänst som inte involverar språkliga hinder.“ (Ad)
Bild: Dieter Schütz